
Md. Nuruzzaman
Associate Professor
Address:
Room # 3249, 1st floor, Kobi Jibanananda Das Academic Building, Khulna University, Khulna-9208, Bangladesh
I obtained my BA (Hons.) in English and MA in English from Khulna University, Bangladesh in 2004 and 2006 respectively. My research interest includes South Asian Writings in English, Contemporary British Fiction, Translation Studies, Discourse Analysis, Language Policy Planning and Language Choice.
MA in English (Khulna University, Bangladesh), BA (Hons.) in English (Khulna University, Bangladesh)
British Fiction, Diaspora Literature, Migration Studies, Translation Studies, Discourse Analysis, Language Policy and Planning , English Language Teaching (ELT),
Current Research Project/Collaboration
SL | Title | Research Role | Awarded Date | Completion Date | Funding Agency |
---|---|---|---|---|---|
1 | Language Policy Planning for Achieving Sustainable Developmental Goals: A Study on Bangladesh Perspective | Principal Investigator | July 2023 | December 2024 | National |
2 | Socioeconomic Status and English Language Competence of Students: A Case Study in the Southwestern Region of Bangladesh | Principal Investigator | 26 Dcecember 2016 | 25 December 2017 | National |
- Associate Professor at Khulna University (from 4 June 2017 to to-date)
- Assistant Professor at Khulna University (from 25 July 20113 to 24 July, 2016)
- Lecturer at Khulna University (from 25 July 20112 to 24 July, 2013)
- Assistant Professor at Dhaka City College (from 21 July 20111 to 24 July, 2012)
- Lecturer at Dhaka City College (from 09 July 2006 to 20 July, 2011)
No Data Available
Supervision
No Data Available
coming soon...
- Nuruzzaman, Md., and Khaled Hasan Bappy. “Teachers’ Attitude and Experience towards
Computer Assisted English Language Learning: A Case Study on Social
Science School of Khulna University”. Khulna University Journal of Arts
and Humanities. 3. (2024): 100-117. Print
- Nuruzzaman, Md., and Imran Kamal. “The Fourth Industrial Revolution and the Emergence of the New Literature”. Khulna University Journal of Arts and Humanities. Special (2023) 203-214. Print
- Nuruzzaman, Md. "Enlivening Bengali Nationalism through Language Policy". ULAB, 25-26 February, 2022. https://youtu.be/bI9sEYKfK2M
- Nuruzzaman, Md. “Language skills for boosting remittance”. New Age, 10 April, 2021, https://www.newagebd.net/article/134900/language-skills-for-boosting-remittance
- Nuruzzaman, Md. “Expectations V Experiences”. New Age, 18 February, 2021, https://www.newagebd.net/article/130467/expectations-v-experiences
- Nuruzzaman, Md. “Tess in Hardy’s Tess of the D’Urbervilles: The Other self of Nature”. Crossings: A Journal of English Studies.8. (2017): 153-159. Print.
- Nuruzzaman, Md., and Sheikh Shareeful Islam. “Harmony between Human and Nature: A Utopian Landscape in Daniel Defoe’s Robinson Crusoe”. Journal of the Islamic University Studies. 16.2.(2016) 141-152. Print
- Nuruzzaman, Md., and Sheikh Shareeful Islam. “The Illuminated Lines of Amitav Ghosh’s The Shadow Lines. Khulna University Studies.13.1(2016): 1-8. Print.
- Nuruzzaman, Md., and Inamul Haque Sabuj. “Investigating Speech Acts and Understanding Pragmatics: A Case Study in Samuel Beckett’s Waiting for Godot.” Southeast University Journal of English Department 1.1(2016): 114-124. Print.
- Rahman, Molla Azizur, Md. Nurzzaman, and Sanjoy Kumar Chanda. “Integrative Versus Instrumental Motivation in Learning English Language at Tertiary Level: A Study at Khulna University, Bangladesh.” Researchers' World-Journal of Arts, Science & Commerce VII.2.1 (2016): 18-28. Print and Web. DOI URL : http://dx.doi.org/10.18843/rwjasc/v7i2(1)/03
- Nuruzzaman, Md. “The Concept of World Peace in A. H. Baqui’s Poetry.” North Western University Journal 1.1(2016): 38-46. Print.
- Nuruzzaman, Md., and Farhana Yeasmin. “Friday: An Alter Ego of Robinson Crusoe.” IOSR Journal of Humanities and Social Science 21.2 (2016): 25-29. Print and Web.
- Nuruzzaman, Md. “Fakrul Alam’s Translation of Jibanananda Das’s Poetry: A Well-Structured Bridge.” Translation Studies: Exploring Identities. Ed. Fakrul Alam and Ahmed Ahsanuzzaman. Dhaka: Writers. Ink, 2015. 73-82. Print
- Nuruzzaman, Md., and Khaled Hasan Bappy. “Teachers’ Attitude and Experience towards
Computer Assisted English Language Learning: A Case Study on Social
Science School of Khulna University”. Khulna University Journal of Arts
and Humanities. 3. (2024): 100-117. Print
British Novel from the Origin to the Victorian Period
Syllabus: Section: A |
Introduction to the Study of Literature
Course Contents: Section A 1. Literature: definitions and nature; Literature and life; The impulse behind literature; Themes of literature; Classification of literature; Elements of literature 2. Approaches to literature: biographical, historical, social, textual 3. Studying Poetry: Poetic language: literal meaning first; Making associations for meaning; Speaker and tone; Repetition; Puns; Paradoxes, Irony and ambiguity; Imagery; Figures of speech; Reading aloud; Rhythm and meter; Sound and rhyme; Syntax, grammar and punctuation; Standard poetic forms; Analyzing and evaluating poetry: Questions to ask and answer Running |
Sessional on English Phonetics and Phonology
This course is designed to enhance students’ knowledge of English phonetics and phonology through practice. course content: Organs of speech; Production of English speech sounds; Stress and intonation; Transcription of English words; Socio-phonetics variations Running |
Theory and Practice of Translation
This course will introduce to the students different issues and theories of translation and their application in the task of translation. References:
1.
Munday, Jeremy. (2012). Introducing
translation studies: Theories and applications. 3rd ed. New York: Routledge.
2.
Venuti, Lawrence. (Ed.). (2012). The translation
studies reader. 3rd ed. New York: Routledge. 1.
Bergdahl, Lovisha. (2009). Lost in translation: On the
untranslatable and its ethical implications for religious pluralism. Journal
of Philosophy of Education. 43 (1). 2.
Chapman,
Edmund. (2016). Afterlives: Benjamin, Derrida and
literature in translation. A thesis
submitted to the university of Manchester for the degree of Doctor of
Philosophy in the faculty of humanities. 3.
Davier, Lucile. (2014). the paradoxical invisibility of translation in the highly multilingual context
of news agencies. Global Media and Communication. 10 (1): 53-72. DOI:
10.1177/1742766513513196 4.
Elmenfi, Fadil. (2013). Venuti's foreignization: Resistance against the
Arabic culture.” International Journal of Comparative Literature & Translation
Studies. 2 (1). 5.
Erton, İ. & Tanbi, Y. (2016). Significance of linguistics in translation education at the university level. Journal of Language and Linguistic
Studies, 12(2), 38-53 6.
Flèche, Betsy. (1999). The art of survival: The translation of
Walter Benjamin. SubStance. 28(2): 95-109 7.
Jia, Hongwei. (2017). Roman Jakobson’s triadic division of translation revisited. Chinese Semiotic Studies. 13 (1): 31-46. DOI: 10.1515/css-2017-0003 8.
Jinhui Liu & Jun Wen. (2018). Politics, policy and power in
translation history. Perspectives.
DOI: 10.1080/0907676X.2018.1525891 9. Kučera, Henry. (1983).
Roman Jakobson. Language. 59 (4): 871-883 10. Man, Paul De.
(1985). Conclusions on Walter Benjamin's The Task of the
Translator: The lesson of Paul de Man. Yale French Studies. 69:
25-46 http://www.jstor.org/stable/2929923 11. Myskja, Kjetil.
(2013). Foreignisation and resistance: Lawrence Venuti and his critics. Nordic
Journal of English Studies. 12 (2): 1-23. 12. Panda, Aditya Kumar.
(2013). Politics and translation. The Criterion: An International Journal
in English. 4 (2) 1-7 13. Sandbank, Shimon.
(2015). The translator’s impossible task: Variations on Walter Benjamin.” Journal of Literature and the History of Ideas.13 (2): 215-224 14. St. André, J.
(2011). Revisiting Walter Benjamin’s The Task of the Translator in light of his Concept of Criticism in German Romanticism. TTR, 24 (1),
103–123. https://doi.org/10.7202/1013256ar 15. Ward, Dennis.
(1973). Roman Jakobson's linguistic writings. The Slavonic and East
European Review. 51 (124): 452-459 https://www.jstor.org/stable/4206752 16. Zethsen, K.K. & Hill-Madsen,
A.. (2016). Intralingual translation and its place within translation studies – A Theoretical Discussion. Meta. 613: 692–708. List
of Suggested Reading: 1.
Bassnett, Susan. (2014). Translation
studies. 4th ed. New York: Routledge. 2.
Bassnett, S., & Harish T. (2000). Post-colonial translation: Theory and practice. New York: Routledge. 3.
Lefevere, Andre. (1992). Translation,
rewriting and the manipulation of literary fame. New York: Routledge. 4.
Mukherjee, Sujit. (1981). Translation as discovery and other essays on Indian literature in
English translation. New Delhi: Allied 5.
Schulte, R., & Biguenet J,. (Eds.). (1992). Theories of translation: An anthology of essays
from Dryden to Derrida. Chicago: U of Chicago P.
6.
Zaman, Niaz. (Ed.). (2013). Translation theory and practice. Dhaka: writers.ink. |
Contemporary British Fiction
The course introduces to the students a wide variety of contemporary British fiction, which reflects the social, political, and economic contexts. It offers the 16 learners an opportunity to explore different issues related to socio-political upheavals in post-war Britain. Section A 1 Graham Greene: The End of the Affair 2 George Orwell: 1984 Section B 1. Julian Barnes: England, England 2. Zadie Smith: White Teeth Running |
- British Novel from the Origin to the Victorian Period
- Introduction to the Study of Literature
- Sessional on English Phonetics and Phonology
- Theory and Practice of Translation
- Contemporary British Fiction